lundi 11 décembre 2017

Ye'eb / Niebla / Brouillard

(foto/photo N. Genaille)

Hubo días de niebla, que me inspiraron ese poema en tres lenguas. Pero no logré fotografiar mi paisaje con la niebla... Sin embargo tengo esta foto de lluvia y cielo gris.

Il y a eu récemment des jours de brouillard, qui m'ont inspiré ce poème en trois langues. Mais je n'ai pas réussi à photographier mon paysage dans le brouillard... Cependant, j'ai cette photo de pluie et de ciel gris.



YE'EB

Ku chaambel ch'ach'ajaankil ja' tu k'ab che'
Iik' buuts'il
Le sakbox múunyalo'obo'
teep'o'ob
tep'ik tulaakal ba'al.
Ta'aytak a wilik juntúul waya'as te' náachilo'
Ma' ki' ch'eneknakili'
Kukupkil ch'eneknakil
Yaj óolal ku pech'ik wíinik

Nicole Genaille

NIEBLA

Las gotas de lluvia caen de las ramas.
El aire está lleno de vapor.
Las nubes grises son
cobijas
que envuelvan todas las cosas.
No falta mucho para que veas un fantasma a lo lejos.
El silencio no es agradable.
El silencio es sofocante.
La tristeza gana el hombre.

Nicole Genaille

BROUILLARD

Les gouttes de pluie tombent des branches.
L'air est plein de vapeur.
Les nuées grises,
comme couvertures,
enveloppent toutes choses.
Peu s'en faut que tu ne voies un fantôme au loin.
Le silence n'est pas agréable.
Le silence est étouffant.
La tristesse gagne les hommes.

Nicole Genaille



Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire